BEVERAGES
IN EARLY MODERN JAPAN AND THEIR INTERNATIONAL CONTEXT, 1660S-1920S
A conference organised by the Sainsbury Institute for the Study of
Japanese Arts and Cultures
9-11 March 2001
SENCHA
AND JAPANESE LITERATI
By Ogawa Koraku
Ogawa School of Sencha (Tokyo)
I.
Sencha and Matcha
Today,
I would like to discuss not "sencha", the green tea typically
favored by contemporary Japanese as a daily beverage, but "Sencha",
the refined tea-drinking pastime that has been handed down with
a tradition, a manner of tea-preparation, and an etiquette all its
own. Perhaps I should point out here that "sencha" is
an old word, and its usage has varied. Firstly, there is the verb"senjiru",
meaning "to boil or decoct". Then there is the word sencha"
referring simply to a type of leaf tea. Finally, the proper noun
Sencha" evolved to indicate the world peculiar to a new tea
drinking culture.
In Japan today, the expression, "the way of tea", actually
encompasses two contrasting schools: chanoyu (centered on matcha)
and Sencha (the way of sencha). They employ different forms of tea,
and different methods of tea preparation. Chanoyu involves dispensing
tea powder into a tea bowl, pouring in hot water, then stirring
and drinking the mixture. Sencha, however, involves dispensing tea
leaves into a teapot, pouring hot water over them and allowing them
to steep, then pouring the infusion into small cups. (This method
is similar to the usual preparation of ordinary loose tea such as
black tea and oolong tea.) The two schools are clearly differentiated
as to their methods, aesthetics and adherents. Where chanoyu is
grounded in the severely disciplined world of Buddhism, especially
Zen, Sencha maintains a deep connection with Taoism, particularly
Lao-Tze's philosophy of living at ease in the idleness of nature.
The Edo period writer and Native Studies scholar Ueda Akinari (1734-1809)
is best-known for his collection of short stories, Ugetsu Monogatari
(1768), but he also wrote a book on tea entitled, A Few Words on
the Gentle Breeze (Seifu Sagen, 1794). Rather than offering an exploration
of chanoyu, it unexpectedly presents a discussion of Sencha. In
his last years, Akinari wrote another small but profoundly spiritual
work, Seburi no Okina Monogatari, also known by the title, Chajin
no Monogatari (The Tale of the Tea Gods.) In this work, he personifies
tea as two brothers in order to demonstrate the two directions that
the schools of tea took in Japan. According to the story, two brothers
had earned the deep affection of the emperor of China, but when
the empire fell into ruin and a foreign people conquered the land,
the brothers fled to Nagasaki. One brother sought glory and renown,
and proceeded with the high-ranking priest Eisai to the capital
in Kamakura. The other went to live as a recluse deep in the mountains
of Kyushu. Akinari does not make clear which is the elder brother
and which the younger, but there is no doubt that the first personifies
matcha and the second Sencha.
Akinari's Sencha exists on a different plane from the sencha leaf-tea
ordinarily familiar to Japanese today. A Sencha tea ceremony proceeds
this way: an unglazed white brazier (ryoro) is filled with hot ash,
and a water pot (bofura) is set on top to heat the water. When steam
is bursting energetically from the small spout, the pot is quietly
removed and the water poured over the leaves placed in the bottom
of a red pottery Yixing teapot (a type regularly used in Sencha).
Then, at just the right time, a small amount of tea is poured into
each of a set of small blue-and-white porcelain Sencha tea cups.
The last step is to savor the sweet, thick tea as it spreads over
the tip of the tongue. This is the world of true Sencha, which has
not varied since days of old.
Beginners may wonder at the small amount they find poured into the
cup, but once they have taken a sip, there is no doubting their
even greater wonder at the excellent flavor. The well-known writer
Natsume Soseki (1867-1916) beautifully expressed the marvel of this
flavor in a famous passage from his short story, The Three-Cornered
World (Kusamakura, 1908), which takes artistic beauty as its theme:
For the man of leisure there is no more refined nor delightful pursuit
than savouring this thick delicious nectar drop by drop on the tip
of the tongue. The average person talks of "drinking"
tea, but this is a mistake. Once you have felt a little of the pure
liquid spread slowly over your tongue, there is scarcely any need
to swallow it. It is merely a question of letting the fragrance
penetrate from your throat right down to your stomach. [Translation
by Alan Turney]
As this passage demonstrates, the way of tea that retained its vigor
from the late Edo period down into modern times was not chanoyu
but Sencha. Surprisingly few people know this historical fact. Okakura
Tenshin, however, made it plain in The Book of Tea (1906), although
he worked to introduce chanoyu to the international community. In
Chapter II, "The Schools of Tea", he writes, "Like
Art, Tea has its periods and its schools. Its evolution may be roughly
divided into three main stages: the Boiled Tea, the Whipped Tea,
and the Steeped Tea. We moderns belong to the last school."
Here, "Steeped Tea" indicates Sencha. Okakura continues,
The Cake-tea which was boiled, the Powdered-tea which was whipped,
the Leaf-tea which was steeped, mark the distinct emotional impulses
of the Tang, the Sung, and the Ming dynasties of China. If we were
inclined to borrow the much-abused terminology of art-classification,
we might designate them respectively, the Classic, the Romantic,
and the Naturalistic schools of Tea.
Okakura's larger aim in this book was to evoke "the spirit
of Japan", so he ultimately came to emphasize chanoyu, with
its distinctly Japanese aesthetic, over Sencha, heavily colored
with Chinese influence. Nevertheless, he wrote the book around the
same time that Noguchi Shohin (1847-1917), a distinguished woman
painter in the Nanga style, produced this work, Feminine Accomplishments,
which depicts five beautiful upper-class girls - including a child,
a young woman, and a bride practicing flower arrangement, studying
calligraphy, training a bonsai, and enjoying Sencha.
Shohin was active from the end of Edo, through Meiji, and into Taisho.
In 1871, she painted the sliding door panels and folding screens
decorating the Empress's bedroom. She also painted before the Empress,
and held a position as lecturer at a school for the daughters of
the nobility, so she seems to have been well regarded and rather
influential. The Sencha depicted here as a feminine accomplishment
must therefore have had an import far beyond that of ordinary tea.
Shohin's career spans just the period when Sencha, not chanoyu,
stood among the feminine accomplishments, and this work would doubtless
have had a somewhat different composition, had she painted it a
little earlier or a little later. The painting offers an enlightening
glimpse into the world of Sencha as a feminine accomplishment, even
to the depiction of a rather poorly composed bonsai, and it houses
a rich store of detail on Sencha in the Meiji and Taisho periods.
Tea, flower arrangements, incense, calligraphy, bonsai and bonseki
originally formed part of the life of refined pleasure that the
Chinese literatus enjoyed in the scholar's studio. This reclusive
life is well known to have had a deep hold on the imagination of
the Japanese intellectual, who noted the way that Ming poets, moved
by the T'ang writer Li Po (701-762), and the Sung writers Su Tung-p'o
(1037-1101) and Lu Yu (1125-1210), made tea a companion and passed
their days in the enjoyment of tea. Yet, while Sencha traces its
direct origin to the literati tea of Ming and Ching China, its spiritual
ancestry reaches back to the refined literary tea of China's T'ang
period, to Lu Yu (J: Riku U, d. 804), author of The Classic of Tea
(C: Cha jing, J: Chakyo), the world's first book on tea, and above
all to Lu Tong (J: Ro Do, d. 835), renowned as the author of the
"Tea Song" (C: Cha-ko, J: Cha-ka).
In practical terms, the great differences between Ming and earlier
ways of drinking tea are a change to the use of heicha and matcha
in preparing tea for the tea ceremony, the use of leaf tea, and
the spread of the teapot. Reliable documents on the production of
the extraordinary red pottery Yixing tea jars also date back to
the Ming period. Many Japanese literati were drawn to Sencha through
the fascinating appearance of these jars, which are still held in
high esteem. As will be discussed later, however, it is the idea
of a life of refined pleasure in the scholar's studio that may be
the most important of the Ming influences on early modern Japanese
intellectuals, and by extension on the world of Sencha.
II. Koyugai Baisao
Sencha as a tea-drinking pastime, and as a way of tea, owes its
development particularly to the Kyoto eccentric Baisao (the Old
Tea Seller) (1675-1763). Sometimes called the founder of Sencha,
he was featured in Ban Kokei's widely read book, Modern Eccentrics
(Kinsei Kijinden, 1788). Baisao astonished people not only because
he offered a kind of tea unlike the established chanoyu, but also
because he traveled to the various historic sites and picturesque
natural places around Kyoto and sold sencha on the street. The city's
fashionable set naturally took delight in the novel sencha utensils
and method of tea-preparation, but Baisao also won acclaim for the
sign to his tea pavilion which communicated a true ease, "You
may give me any amount you like for my tea, from a hundred in gold
to half a mon. It's up to you. Have it free if you wish. I'm sorry
I can't let you have it for less" [translation by Norman Waddell].
Yet, he was not selling what used to be called "penny-a-cup",
nor was he in business simply to keep rice in the rice bowl. Kokei
perceptively wrote, "In general, people called him odd for
selling tea, yet he made tea a part of his name because his purpose
lay elsewhere. People seldom conduct themselves with his kind of
serenity and care." Kokei did not simply brush Baisao's sencha
aside as the odd behavior of an eccentric, because Baisao's true
aim when he began selling tea was to raise a furious alarm against
the slide into corruption and decadence by the Zen monastic community,
a community of which Baisao himself was a part.
In those early days, Baisao wrote a small volume entitled Taikyakugenshi,
which includes the following sharp criticism,"Take eight or
nine out of every ten Zen monks today, and you'll find that the
body is inside the monastery, but the soul is racing with the cares
of the secular world." His sencha served "to lament the
decline of the Zen sect through tea". Much later, in 1742,
he would leave the priesthood, change his name to Koyugai, and set
out on a new life that "transcended worldly success" and
followed the rules of "neither the monk, nor the Way, nor Confucianism".
Yet, his Sencha never broke completely from the world of Zen.
Of course, his dealing in tea did not directly attack the established
Zen community, and it remained to the end something refined and
elegant. Thus, with each cup of sencha sold he would measure out
a bit of spiritual instruction:"Boiling tea at the stone hearth,
trading in comings and goings", "The wise traveler does
well to know this half-penny worth", "A single sip washes
clean the spirit", "Delight and repose at "Pathway
to the Immortals'". Such poetic aphorisms suggest that a deep
spirituality, not mere eccentric display, stood behind his selling
of tea.
As might be expected, Baisao's Sencha gradually began to walk an
independent path. Although it served at first "to lament the
decline of the Zen sect through tea", it gained acceptance
and a sympathetic hearing not from those in the Zen community, but
from Kyoto's literati society, where the lyricism evident in his
poetic aphorisms found a warm welcome. One can find no better proof
than in a review of those who were drawn to his Sencha, including,
on the one hand, Kyoto's authors, writers of Chinese and Japanese
poetry, scholars and others active with a writing brush; and, on
the other hand, painters, sculptors, master potters and those connected
with the arts. There was the writer Kameda Kyuraku, the physician
Yamashina Rikei, the Confucian scholars Kuwabara Kudo (1673-1744)
and Uno Shishin (1698-1745, and the wealthy Osaka merchant and naturalist
Kimura Kenkado (1736-1802). There was also Daiten Kenjo (1717-1801),
who wrote a commentary on Baisao's own biography, A Classic of Tea,
as well as the young Ike no Taiga (1723-76), who would later be
counted among Japan's greatest artists, and the strange and original
painter Ito Jakuchu (1716-1800). His close association with Sakaki
Hyakusen (1698-1753), a pioneer of literati painting, meant that
Sencha did not end up as yet another Zen practice, but instead developed
a strong coloration of literary grace and the strength to progress
on its own.
In the 8th month of 1748, more than twelve years after setting up
a business selling refined sencha from a tea pavilion he called
"Pathway to the Immortals" (Tsusentei), Baisao wrote A
Collection of Tea Documents from the Plum Mountain (Baizan Shucha
Furoku), which includes this passage: "During the T'ang period,
Lu Yu wrote his Classic of Tea, and Lu Tong composed his "Tea
Song", treating tea as a profound matter. Learned scholars
of that time wrote odes and prose poems all in praise of tea. But
such things have been rare in our land since ancient times."
His thinking has clearly undergone a steady change. No longer aiming
"to lament the decline of the Zen sect through tea", he
is setting a new course for tea as an expression of literary refinement.
The book conveys strong misgivings about the state of tea-drinking
in Japan up to his time, and demonstrates a longing for the refined
tea culture of the Chinese literati, in this way offering a guide
to a new way of Sencha. Although Baisao never completely abandoned
Zen, his conception of a refined literary style of tea remained
constant through his last years.
When he set up his tea pavilion, "Pathway to the Immortals",
raised a banner inscribed with the words, "A Gentle Breeze",
and began to sell sencha, Baisao became the first to practice the
way of Sencha in early modern Japan. Needless to say, the phrases
"pathway to the immortals" and " gentle breeze"
are taken from the T'ang poet Lu Tong's famous "Tea Song".i
Baisao's purpose, though, was not simply poetic quotation. He was
deeply drawn to Lu Tong's philosophy and way of life, or one could
also say that his Sencha was profoundly influenced by the spirit
of tea-drinking suggested in Lu Tong's writings. It seems likely
that the members of Kyoto's literati community were not a little
influenced by this change in direction. At one time, he had called
himself someone who "dealt with the world, but knew it not;
studied Zen, but turned it aside". In The Verses of the Old
Tea Seller (Baisao Gego), published the month of his death in 1763,
though, he positioned himself as "of the true school of Lu
Tong, and 45th generation in the sect of Daruma" (Rodo seiryu
ken Darumashu yonjugo den). The phrase "true school of Lu Tong"
surely indicates the freshness of Sencha in its literary refinement.
The "Tea Song" by Lu Tong captures in verse a Sencha-like
spirit. It has been a favorite of readers for many centuries, and
the phrase "gentle breeze" even today symbolizes the world
of Sencha. In Lu Tong, one finds the point of connection between
Baisao and the previously mentioned literati. Baisao's Sencha would
in fact come to be accepted by great numbers of literati.
III.
Followers of Baisao's Sencha
The life of refined pleasure that the Chinese literati enjoyed in
the scholar's studio originated in the epochal changes of the late
Ming and early Ching period. With the collapse of a nation governed
by Han people and the advent of rule by a foreign race, great numbers
of gifted Han intellectuals were driven from their positions in
society. They took an anti-foreign stance, and moved to escape reality
by living as the foundlings of the age in the elegant and refined
world of the scholar's studio.
This picture met with sympathetic recognition in Japan, in the decades
after Baisao's activity, when the decline of the Edo government,
the inflexibility of the feudal lords, and the contradictions in
feudal society all were becoming apparent. In the despair born of
a severely restricted class system that disregarded true ability,
Japanese literati of this period lost their political and social
aspirations, turned their backs on a feudal society now sapped of
vitality, and immersed themselves in the world of arts and letters.
The Chinese literatus, free from worldly care, provided an ideal
model of transcendence, while paintings of poets boiling tea in
the mountains offered hints for a way of living. Through reverence
for, and imitation of, China's tea-loving literati, late Edo-period
literati sought to renew their own understanding of an anti-worldly,
anti-authoritarian consciousness. They found their closest direct
models in Koyugai Baisao and the other Japanese literati who had
lived isolated from the world in the refined pleasure of the scholar's
studio. The banishment of many promising individuals to the countryside
also served as a stimulus to the explosive rise in the popularity
of late-Edo literati Sencha. In these ways, Sencha entered ever
more deeply into the lives of the literati.
Japanese Sencha entered a period of prosperity in the hundred years
between Kansei (1789-1801), Bunka-Bunsei (1804-30), the end of Edo,
and early Meiji. Exceptionally gifted literati appeared one after
another in great numbers. For example, in the world of ceramics
Aoki Mokubei (1767-1833) produced superior Sencha vessels and cleared
the way for a new age of Kyoyaki more than a century after Ninsei
and Kenzan. He also displayed excellent abilities in writing Chinese
poetry and in painting. The rather high-browed Tanomura Chikuden
(1777-1835) is a Nanga literati artist who has received international
acclaim. He admired the serene, high-styled, refined world of Sencha,
and was one of the most earnest of the late Edo literati in his
reverence for Lu Tong, and in his efforts to establish the utopia
of tea evoked in Lu Tong's verses. It is no exaggeration to say
that Chikuden sought out the world of Sencha as an ideal world of
the trinity of poetry, calligraphy and painting.
Even among the late Edo patriots who played a dramatic role in the
birth of modern Japan, not a few were admirers of Sencha. To judge
solely by the externals of their violent and armed social activism
seems a misinterpretation of reality. As suggested by the way that
Lu Tong's "countless masses" stirred the hearts of people
across time and place, the majority of the patriots had great gentleness
and warmth of feeling.
It is true that during a famine in the countryside, Tanomura Chikuden,
at the risk of his life, sent a petition to the lord of the domain
criticizing the government. Rai Sanyo (1780-1832), meanwhile, fired
the blood of the patriots with a sense of righteousness through
his historical writings, The Extra History of Japan (Nihon Gaishi,
preface dated 1827) and A Record of Japanese Government (Nihon Seiki,
1838). Then, the Confucian scholar Oshio Chusai (1793-1837) and
the patriot Fujimoto Tesseki (1816-63) carried out direct action
critical of the government. Yet, these men were making inescapable
choices in a moment of upheaval. They stood squarely to face the
epochal changes that culminated in the Meiji Restoration (1868)
in order to realize the ideal world evoked by Lu Tong's phrase,
"the rustling of a gentle breeze". It is for us, in times
of peace, in these very days living closely with Sencha, to see
these men as they truly were, filled with a gentle humanity.
The historical background just discussed in connection with Edo
period literati society led to the golden age of Sencha, when the
old Tokugawa order fell and a new era dawned under the Meiji government.
Suggested
Reading
Patricia J. Graham, Tea of the Sages: The Art of Sencha (Honolulu:
University of Hawaii Press, 1998)
Norman
Waddell, "The Old Tea Seller: The Life and Poetry of Baisao",
in The Eastern Buddhist, vol. XVII, no. 2 (Autumn 1984): 93-123.
i Norman Waddell and Patricia Graham both translate the most famous
stanza (see "Suggested Reading"). The complete poem may
be found in The Chinese Art of Tea by John Blofeld (1985).
|